torstai 15. heinäkuuta 2010

Venäjän media nauraa suomalaisille russofobeille toimittajille

Maaseudun tulevaisuus -sanomalehdestä Ylen uutisointiin levinnyt juttu Venäjän lapsiasiavaltuutetusta ja Suomen antifasisteista levisi Viroon nationalistien lehteen. Jutun kirjoittaja oli russofobiasta toimittajan ammatin itselleen kehittänyt muuan Jarmo Mäkelä. Venäjän ääni («Голос России») on julkaissut nyt virolaisittain otsikoidun jutun myös venäjäksi!

Sikäli kuin tunnen venäläisiä toimittajia ja muita politiikan tuntijoita, niin Mäkelän jutun luoma lukijakokemus on nyt täysin toisenlainen kuin suomalaisille ja virolaisille lukijoille, vaikka sisältö on ihan sama. Suomalaiset ja virolaiset saattavat lukea ihan vakavissaan, että toimittaja Mäkelä on selvittänyt Bäckmanin ja Molarin salaperäisen läsnäolon lastenoikeuskysymyksissä ja Lappeenrannassa Putinin vierailun yhteydessä. En toki usko, että kaikki suomalaiset ottavat vakavasti Mäkelän epäluuloista kirjoittelua, vaan heillekin kirjoitus on lähinnä ajanvietettä.

Kun Venäjän ääni on julkaissut muuttamattomana (paitsi käännettynä) virolaisten julkaiseman version Mäkelän jutusta, niin tarkoitus ei ole suinkaan, että lukija tai kuulija ottaisi vakavasti juttua. Venäläinen toimitus uskaltaa julkaista muuttamattomana suomalaisten ja virolaisten russofobien kirjoituksia, koska nuo kirjoitukset tarjoavat parhaat naurut venäläisille lukijoille. Venäjän ääni -kanavan toimitus luottaa täysin hyvin, että venäläiset ovat riittävän sivistyneitä ja oivaltavat Raimo Mäkelän esittämien näkökohtien typeryyden. Tämä on ylipäätänsä hienoa Venäjällä. Suomessa ei voi koskaan luottaa lukijan kykyyn tehdä terveitä ja älykkäitä johtopäätöksiä, mutta Venäjällä lukijan vastuulle voi jättää oivaltamisen. Niin tälläkin kertaa!

Lähde: «Голос России» 13.7.2010


Юха Молaри: Домашняя страница – Juha Molari: Homepage http://personal.inet.fi/business/molari/