keskiviikko 22. tammikuuta 2014

”Здравствуйте” ei ole vulgaarisesti sinutteleva ”hei”

”Здравствуйте”, lausui 8 vuotta vanha nuori venäläinen poika minulle, kun tuli maksamaan makeisostosta. Tämä tuntui hyvältä, koska hän käytti teitittelevää muotoa. Hän ei ainoastaan muistanut, että palvelen häntä venäjäksi, vaan hän osasi myös kunnioittaa kohtaamista käyttäen teitittelevää muotoa.

Tuo Здравствуйте kääntyy Googlen kääntäjällä vulgaarisesti – rahvaanomaisesti  – suomeksi sanalla ”hei”. Здравствуйте tarkoittaa kuitenkin enemmän kuin ”hei”: se ilmaisee, että teitittelevällä muodolla tervehditylle henkilölle toivotaan ”elämää ja terveyttä, hyvää kuntoa ja menestystä” (быть живым и здоровым, находиться в хорошем состоянии, благополучно существовать). Toki tuosta sanasta on myös sinutteleva muoto. Nikolai Ivanovits tulkitsee Здравствуйте -tervehdyksen niin, että ”Luojalle kiitos: hän elää ja voi hyvin”. Sanan etymologian on arveltu viittaavan ”terveeseen tammeen” ja ”hyvään puuhun” aina muinaisesta kreikasta alkaen.[1]  Näin ilmaisusta on tullut tavallinen kohtelias tervehdys.

Ymmärtäväisen venäläisen pojan jälkeen tuntui jo kohta epäkohteliaalta, kun eräästä firmasta soitettiin ja puhuteltiin: ”Sinä - - -”. En minä ole tehnyt mitään sinunkauppoja tämän henkilön kanssa! En voi pitää sivilisaatioon kuuluvana arvostavana suomalaisena puhetapana, että tuntematon henkilö kysyy minulta ”mitä sulle sai olla”.

Teitittely on kohteliaisuutta ja kunnioitusta ilmaiseva puhuttelumuoto. Suomen kielessä on teitittely muoto. Toki tunnetaan muinaisia aikoja Euroopasta, jossa kaikki vain sinuttelivat, mutta sittemmin liki kaikissa sivilisaatioissa on kunnioittava teitittelevä puhetapa. Valitettavasti olen havainnut yhä uudestaan Suomessa, että vain venäläiset osaavat puhua venäjäksi ymmärtäväisesti ja sivistyneesti, kun keskustelen heidän kanssaan. Hyväksyn sen hyvin, että vanhat tutut eivät teitittele toisiansa. Tahtoisin, että suomalaiset palaavat takaisin sivilisaatioon ja oppivat puhumaan kunnioittaen toisilleen. Myös minä en ole kaikille suomalaisille ”sinä”, vaan valtaosalle olen ”te”. Jos en olisi elämän kovissa kokemuksissani kasvanut näin kovanahkainen, niin tekisin kunnianloukkauksesta rikosilmoitukset jokaista sinuttelijaa vastaan.

Kommunikaation primitiivisyys ilmentää myös yhteiselämämme yleistä sivistymättömyyttä ja rappeutumista – ei pelkästään siis kielen ”kehitystä”, vaan pikemmin rappeutumista. Internetin anonyymissä verkostossa ja tekstiviestien maailmassa on syntynyt ilmapiiri, jossa vieraat ihmiset menettävät asianmukaisen kunnioituksen ja keskinäisestä puhuttelusta tulee suorastaan rivoa, sen sijaan että avoimen demokratian ja kansalaisyhteiskunnan korkeiden ihanteiden mukaisesti oikeasti osoitettaisiin mitään kritiikkiä sananvapauden turvin. Sinuttelu ei ilmennä yhteiskunnan demokratisoitumista.

Työtön suomalaismies ja proletaari tahtoo, että häntä isot "pomotkin" teitittelevät, jos nuo pomot eivät ole entuudestaan läheisiä tuttuja. Minä teitittelen myös kylän kosteita ja haisevia juoppoja. He ansaitsevat sen kunnioituksen, että heille puhutaan asiallisesti ja ihmisyyttä arvostaen. Sinuttelu olisi alaspäin katsovaa vähättelevää asennetta. En halua sellaista itselle enkä toisillekaan. Teitittely lähtee kunnioituksesta: itsensä kunnioittamisesta ja lähimmäisen kunnioittamisesta.

[1] WIKTIONARY: здравствуйте http://ru.wiktionary.org/wiki/%E7%E4%F0%E0%E2%F1%F2%E2%EE%E2%E0%F2%FC

Kirjoittaja:


Juha Molari, unemployed, D.Th, BBA.
GSM+358 40 684 1172
EMAIL juhamolari-ÄT-gmail.com (-at-= @)
СМИ и Юха Молaри коллекция, Molari in Russian media): http://juhamolari.blogspot.com/2010/01/blog-post_23.html